1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ‫‫‫ارائه شده توسط رســـانـه پاپکورن تایم .:: PAPCORNTIME.COM ::. 2 00:00:50,135 --> 00:00:54,274 ‫«همه‌شان را بکش ۲» 3 00:00:54,555 --> 00:00:56,307 طی یک خبر فوری 4 00:00:56,307 --> 00:01:00,102 پلیس و خودروهای نجات به یک بیمارستان محلی رفتن 5 00:01:00,102 --> 00:01:01,771 و ده‌ها جسد رو پیدا کردن 6 00:01:01,771 --> 00:01:05,232 که ظاهراً در یک درگیری مسلحانه بزرگ کشته شدن 7 00:01:06,609 --> 00:01:09,445 تا الان آمار فوتی‌ها پس از بیدار شدن 8 00:01:09,445 --> 00:01:12,698 محلی‌ها با صدای درگیری مسلحانه‌ای بی‌سابقه به ۲۵ رسیده 9 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 تا الان، سرنخی وجود نداره 10 00:01:16,035 --> 00:01:18,996 اکثر اجساد، هنوز شناسایی نشدن 11 00:01:18,996 --> 00:01:22,374 یک تحقیقات تمام‌عیار توسط اف‌بی‌آی درحال انجامه 12 00:01:22,917 --> 00:01:25,419 بنابر گفته‌های یک منبع که هنوز تایید نشده 13 00:01:25,419 --> 00:01:27,713 یکی از این اشخاصی که در این حمام خون کشته شده 14 00:01:27,713 --> 00:01:29,340 دمیتی پتروویچ بوده 15 00:01:29,340 --> 00:01:32,301 رئیس یکی از ترسناک‌ترین گنگ‌های صرب 16 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 باز هم می‌گم، هنوز تایید نشده 17 00:01:34,720 --> 00:01:37,389 با مشخص شدن جزئیات بیش‌تر اسم این واقعه رو گذاشتن 18 00:01:37,389 --> 00:01:39,099 قتل‌عام بیمارستان 19 00:01:39,809 --> 00:01:41,936 با اولین پلیس گشتی صحنه صحبت کردم 20 00:01:41,936 --> 00:01:43,729 و اظهار داشت 21 00:01:43,729 --> 00:01:46,398 «که «تاحالا مشابه‌ش رو ندیده بودم 22 00:01:47,107 --> 00:01:49,026 طبق شایعاتی که منابع شنیدن 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,612 اف‌بی‌آی دنبال یک «قاتل شبح» می‌گرده 24 00:01:51,612 --> 00:01:54,240 که یکی از کارکنان خانم بهش کمک کرده 25 00:01:54,949 --> 00:01:57,034 درحال حاضر، شاهدی وجود نداره 26 00:01:57,034 --> 00:01:59,620 هرچند پلیس از شهروندانی که شاهد ماجرا بودن 27 00:01:59,620 --> 00:02:01,956 یا اطلاعاتی از این ماجرا دارن 28 00:02:01,956 --> 00:02:04,959 درخواست همکاری داره 29 00:02:05,668 --> 00:02:08,212 اگر واقعا گنگ صرب باشه، باید بدونید 30 00:02:08,212 --> 00:02:11,048 اکثر اعضای این سازمان مزدورهای سابق اهل یوگسلاوی هستن 31 00:02:11,048 --> 00:02:14,885 که تعلیمات نظامی دیدن 32 00:02:15,386 --> 00:02:17,096 گفته می‌شه که رهبرشون، دمیتری 33 00:02:17,096 --> 00:02:19,890 با یک پاسپورت دیپلماتیک به آمریکا اومده بود 34 00:02:19,890 --> 00:02:22,101 و خانواده‌ش توی کشور خودشون 35 00:02:22,101 --> 00:02:24,144 از دست دولت آمریکا عصبانی هستن 36 00:02:24,144 --> 00:02:26,105 و خواستار جواب هستن 37 00:02:26,939 --> 00:02:29,567 تصاویر دوربین‌های مداربسته تایید کردن 38 00:02:29,567 --> 00:02:32,778 که یک زن با لباس پرستار به نحوی دخیل بوده 39 00:02:32,778 --> 00:02:34,655 تصاویر بیش‌تری درحال تجزیه و تحلیل هستن 40 00:02:34,655 --> 00:02:36,782 و تصویر اختصاصی مرد تحت تعقیبی 41 00:02:36,782 --> 00:02:39,451 که مظنونِ این حمام خون هست رو در دست داریم 42 00:02:39,451 --> 00:02:42,204 حالا دارن می‌گن که این یارو فیلیپ 43 00:02:42,204 --> 00:02:45,416 مامور سابق سازمان سیاست که سرکش شده 44 00:02:45,416 --> 00:02:48,335 و آژانس باهاش کاملا قطع رابطه کرده 45 00:02:48,335 --> 00:02:51,505 و اظهار داشته که وقتی این قتل‌عام رخ داده 46 00:02:51,505 --> 00:02:53,507 هیچ ماموریتی بهش محول نشده 47 00:03:07,998 --> 00:03:12,646 [ هفت سال بعد ] 48 00:03:13,654 --> 00:03:17,987 [ مولا دی باری - جنوب ایتالیا ] 49 00:03:31,089 --> 00:03:42,200 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 50 00:04:22,805 --> 00:04:24,473 تا پنج دقیقه دیگه می‌رسم 51 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 سلام 52 00:05:54,063 --> 00:05:55,355 شرمنده 53 00:05:58,150 --> 00:05:59,151 دیر کردی 54 00:06:01,153 --> 00:06:02,946 تمریناتت چطور بود؟ خوب بود؟ 55 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 فکرکنم امروز زیاد به خودم فشار آوردم 56 00:06:06,492 --> 00:06:07,618 قهوه‌ت سرد شده 57 00:06:09,953 --> 00:06:12,331 .الان برمی‌گردم از دیدنت خوش‌حالم 58 00:06:17,252 --> 00:06:18,712 خودشه 59 00:07:04,133 --> 00:07:05,634 ...آه 60 00:07:05,634 --> 00:07:06,969 آب؟ - چشم - 61 00:07:11,974 --> 00:07:14,268 از این بالا، دید خوبی ندارم 62 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 عاشق اینجام 63 00:07:20,065 --> 00:07:21,817 خیلی قشنگه 64 00:07:21,817 --> 00:07:23,694 ولی باید یه چیزی بگم 65 00:07:23,694 --> 00:07:26,280 به‌نظرم قبل از خرید آپارتمان باید صبر کنیم 66 00:07:26,280 --> 00:07:29,575 هنوز کلی آپارتمان قشنگ دیگه اینجا هست که هنوز ندیدیم 67 00:07:29,575 --> 00:07:30,701 تازه اومدیم اینجا 68 00:07:30,701 --> 00:07:34,121 ،باید بیش‌تر اینجا رو بگردیم خوش و مردمش رو بشناسیم 69 00:07:34,121 --> 00:07:35,747 درکت می‌کنم 70 00:07:35,747 --> 00:07:37,541 یه جای کار بدجوری می‌لنگه، می‌دونی؟ 71 00:07:37,541 --> 00:07:39,168 ...پیکچیِ 72 00:07:39,168 --> 00:07:42,129 ...اون سر خیابون، اونور جاده 73 00:07:42,129 --> 00:07:44,047 نگاه نکن، نگاه نکن 74 00:07:44,882 --> 00:07:45,883 داره ردمون رو می‌زنه 75 00:07:47,467 --> 00:07:50,220 و دونده‌ـه هم بدجوری 76 00:07:50,220 --> 00:07:52,055 بوی سیگار می‌ده 77 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 الان جدی‌ای؟ 78 00:07:57,186 --> 00:07:58,937 باید برم دستشویی 79 00:07:58,937 --> 00:08:00,022 خیلی‌خب 80 00:08:00,022 --> 00:08:04,193 .ولی آمادگیِ هرچیزی رو داشته باش جدی می‌گم‌ها، باشه؟ 81 00:08:04,193 --> 00:08:05,277 هرچیزی 82 00:08:14,369 --> 00:08:15,704 هی، سیگار داری؟ 83 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 چی؟ 84 00:08:17,831 --> 00:08:19,374 سیگار 85 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 نه 86 00:09:12,302 --> 00:09:14,096 یالا، از این طرف - ...تو - 87 00:09:25,565 --> 00:09:27,150 برو، برو، از اینور 88 00:09:27,859 --> 00:09:29,403 یالا، یالا 89 00:09:39,288 --> 00:09:40,914 پشت. چیه؟ 90 00:09:49,381 --> 00:09:52,134 کجان؟ کجان؟ 91 00:10:47,022 --> 00:10:48,398 گرفتی‌شون؟ 92 00:10:48,940 --> 00:10:51,318 گرفتی‌شون، مادرجنده؟ 93 00:10:55,238 --> 00:10:57,157 ...ندیدی که 94 00:10:57,157 --> 00:10:59,451 برمی‌گردم به آپارتمان - باشه - 95 00:10:59,451 --> 00:11:01,661 تو همین‌جا بمون - تنها؟ - 96 00:11:01,661 --> 00:11:03,038 هوام رو داشته باش 97 00:11:03,038 --> 00:11:04,956 اگر کسی اومد، بهم زنگ بزن 98 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 نه - آره - 99 00:11:06,666 --> 00:11:08,585 .بس کن آروم باش 100 00:11:09,628 --> 00:11:11,546 .خیلی‌خب، وایسا، وایسا لطفا 101 00:11:11,546 --> 00:11:14,091 .ونسا، لطفا ...ونسا 102 00:11:15,175 --> 00:11:17,594 بس کن، بس کن، بس کن 103 00:11:17,594 --> 00:11:18,720 بس کن 104 00:11:19,513 --> 00:11:22,099 بس کن - باشه - 105 00:11:54,464 --> 00:11:55,715 برو خونه‌ش 106 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 یه ایده‌ای دارم 107 00:12:28,081 --> 00:12:29,541 سلام - سلام - 108 00:12:33,628 --> 00:12:35,714 چی؟ - موبایلت - 109 00:12:35,714 --> 00:12:37,883 گم شو ببینم 110 00:12:37,883 --> 00:12:39,301 خیلی‌خب، خیلی‌خب 111 00:13:44,282 --> 00:13:45,200 آه 112 00:13:51,957 --> 00:13:54,000 این رو از کجا گیر آوردی؟ 113 00:13:54,000 --> 00:13:55,460 جوابم رو بده - کون لقت - 114 00:14:52,183 --> 00:14:53,184 آره 115 00:14:56,229 --> 00:14:57,647 صدای تیر بود؟ 116 00:14:58,565 --> 00:15:00,817 بعداً توضیح می‌دم، باشه؟ 117 00:15:00,817 --> 00:15:03,820 لعنتی. حالت خوبه؟ 118 00:15:06,323 --> 00:15:07,532 تموم شد؟ 119 00:15:08,783 --> 00:15:10,535 همه‌چیز رو حل کردی؟ 120 00:15:10,535 --> 00:15:13,121 بیا بریم - خیلی‌خب - 121 00:16:04,923 --> 00:16:06,841 یکی رو کشتم 122 00:16:07,509 --> 00:16:10,762 .ونسا، واسه همین زنده‌ای دیگه باشه؟ 123 00:16:10,762 --> 00:16:12,764 نه، ایراد داره 124 00:16:12,764 --> 00:16:15,767 جونم رو نجات دادی 125 00:16:17,227 --> 00:16:19,020 چاره‌ای نداشتی 126 00:16:22,107 --> 00:16:23,316 ایرادی نداره 127 00:16:26,861 --> 00:16:27,904 می‌دونی چیه؟ 128 00:16:30,281 --> 00:16:31,282 حق با توئه 129 00:16:39,416 --> 00:16:41,167 اون تو چه اتفاقی افتاد؟ 130 00:16:41,167 --> 00:16:43,503 یکی از اون افراد، این رو همراهش داشت 131 00:16:48,299 --> 00:16:49,634 چطور؟ 132 00:16:52,512 --> 00:16:54,764 گفته بودی که عکست از اینترنت پاک شده 133 00:16:54,764 --> 00:16:56,015 سیا، اف‌بی‌آی 134 00:16:56,015 --> 00:16:58,518 و حتی اینترپل هم یه عکس و پرونده ازت نداره 135 00:16:58,518 --> 00:17:00,812 کی جات رو بهشون لو داد؟ 136 00:17:01,438 --> 00:17:03,440 باید همین رو بفهمیم 137 00:17:57,160 --> 00:17:59,078 تو که گفتی بازنشسته شدی 138 00:18:00,038 --> 00:18:01,414 شدم 139 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 وقتی دوباره باهم ارتباط گرفتیم 140 00:18:07,879 --> 00:18:10,340 قول داده بودی که دیگه بی‌خیال این ماجراها شدی 141 00:18:10,340 --> 00:18:12,634 و گفتی می‌تونیم بالاخره یک خانواده باشیم 142 00:18:13,551 --> 00:18:16,179 و می‌تونیم بریم یه جای خوب و آروم 143 00:18:16,179 --> 00:18:18,264 و تمام کارهایی که به‌خاطرِ جاسوس‌بازی‌هات ازش محروم شدیم رو 144 00:18:18,264 --> 00:18:20,308 انجام بدیم 145 00:18:20,308 --> 00:18:21,559 ...ونسا 146 00:18:22,477 --> 00:18:25,480 درسته، قضیه فراتر از این حرف‌ها بود 147 00:18:26,105 --> 00:18:29,526 اگر می‌دونستی، الان جفت‌مون مُرده بودیم 148 00:18:30,109 --> 00:18:31,820 چطور پیدامون کردن؟ 149 00:18:33,780 --> 00:18:35,198 نمی‌دونم 150 00:18:36,574 --> 00:18:37,909 ولی باید بفهمیم 151 00:18:43,915 --> 00:18:45,959 ...ونسا 152 00:18:48,670 --> 00:18:49,921 بیا بغلم 153 00:18:52,298 --> 00:18:54,092 خیلی بهت افتخار می‌کنم 154 00:18:55,385 --> 00:18:56,928 خیلی بهت افتخار می‌کنم 155 00:19:03,852 --> 00:19:05,103 سر من رو شیره نمال 156 00:19:07,063 --> 00:19:09,691 .می‌دونم قرار نیست آسون باشه هنوز تموم نشده 157 00:19:10,775 --> 00:19:12,569 ولی باهمدیگه انجامش می‌دیم، باشه؟ 158 00:19:20,034 --> 00:19:21,202 برو یه استراحتی بکن 159 00:19:21,202 --> 00:19:23,162 باید صبح زود، بیدار شیم 160 00:19:23,830 --> 00:19:25,039 صبح خیلی زود 161 00:19:26,833 --> 00:19:29,460 .یه دوش می‌گیرم اصلاح می‌کنم 162 00:19:30,211 --> 00:19:32,005 یه خرده استراحت کن - آره - 163 00:19:32,005 --> 00:19:33,131 نیازت می‌شه 164 00:19:33,923 --> 00:19:36,092 آره، نه، ردیفم 165 00:19:37,802 --> 00:19:39,596 تمریناتت، امروز به کارمون اومد 166 00:19:42,557 --> 00:19:45,852 و تونستی ترست رو کنترل کنی 167 00:20:29,187 --> 00:20:30,563 کجا می‌ریم؟ 168 00:20:31,439 --> 00:20:32,440 خونه 169 00:20:33,566 --> 00:20:34,567 خونه خودت؟ 170 00:20:35,360 --> 00:20:36,527 خونه خودمون 171 00:20:39,221 --> 00:20:41,767 [ اسلوونی ] 172 00:20:43,159 --> 00:20:44,535 ایناهاش 173 00:20:44,535 --> 00:20:46,371 رسیدیم. همین دهکده‌ست 174 00:20:48,122 --> 00:20:50,458 آخرین‌بار کِی اینجا بودی؟ 175 00:20:51,292 --> 00:20:54,003 عوض نشده، ولی خیلی وقت پیش 176 00:20:55,254 --> 00:20:56,589 قشنگه 177 00:21:11,229 --> 00:21:12,563 فیلیپ 178 00:21:13,272 --> 00:21:14,983 فیلیپ! فیلیپ 179 00:21:14,983 --> 00:21:16,150 رفیق 180 00:21:18,236 --> 00:21:20,738 فیلیپ. اصلا عوض نشدی 181 00:21:21,489 --> 00:21:23,741 ونسا - ونسا - 182 00:21:24,409 --> 00:21:25,868 مثل گل می‌مونه 183 00:21:26,369 --> 00:21:27,745 یه زمانی بچه بود 184 00:21:28,204 --> 00:21:30,957 ونسا، بیا بغلم - دلم برات تنگ شده بود - 185 00:21:31,332 --> 00:21:32,500 ...ونسا 186 00:21:33,042 --> 00:21:34,627 بیاید تو، بیاید 187 00:21:34,627 --> 00:21:36,796 گوول، ای‌کاش تحت شرایط بهتری 188 00:21:36,796 --> 00:21:38,172 می‌اومدیم پیشت 189 00:21:38,172 --> 00:21:40,591 ای‌کاش. برید تو 190 00:21:52,353 --> 00:21:53,479 قهوه بریزم؟ 191 00:21:53,479 --> 00:21:56,274 ممنون - برات راکی بریزم؟ - 192 00:21:56,274 --> 00:21:57,358 ممنون 193 00:21:59,777 --> 00:22:01,863 ممنون عزیزم - خواهش می‌کنم، عمو - 194 00:22:02,739 --> 00:22:03,740 فیلیپ - قهوه بریزم؟ - 195 00:22:03,740 --> 00:22:06,117 توی آمریکا چی شده؟ 196 00:22:06,117 --> 00:22:07,744 باید یه تسویه حساب انجام می‌دادم 197 00:22:08,953 --> 00:22:09,954 خب؟ 198 00:22:10,705 --> 00:22:12,081 تسویه شد 199 00:22:13,207 --> 00:22:16,127 ،ولی کامل نشده در غیر این‌صورت نمی‌اومدی اینجا 200 00:22:17,295 --> 00:22:18,296 ...خب 201 00:22:23,092 --> 00:22:24,177 ...گوش کن، فیلیپ 202 00:22:25,219 --> 00:22:26,387 ما رو که می‌شناسی 203 00:22:26,387 --> 00:22:29,015 ما اجتماع کوچیکی داریم 204 00:22:29,015 --> 00:22:30,433 توی محدوده خودمون می‌مونیم 205 00:22:30,433 --> 00:22:32,769 اینجا خیلی ساکت و آرومه 206 00:22:32,769 --> 00:22:34,520 جوش همیشه همین‌جوریه 207 00:22:35,521 --> 00:22:36,606 ...بعد 208 00:22:37,982 --> 00:22:39,150 ...دو روز پیش 209 00:22:54,999 --> 00:22:56,000 برید 210 00:23:00,379 --> 00:23:03,841 برو اونجا، برو اونجا 211 00:23:04,425 --> 00:23:06,260 برو اونجا، لعنتی 212 00:23:09,347 --> 00:23:10,640 صبح به‌خیر 213 00:23:11,557 --> 00:23:14,268 .من با نیت دوستانه اومدم ولی ممکنه نیتم سریع عوض بشه 214 00:23:16,521 --> 00:23:18,022 دنبال فیلیپ می‌گردم 215 00:23:18,815 --> 00:23:20,441 اهل اینجاست 216 00:23:21,067 --> 00:23:22,735 کسی می‌دونه کجاست؟ 217 00:23:24,821 --> 00:23:25,822 هوم؟ 218 00:23:27,740 --> 00:23:29,492 فیلیپ شالا 219 00:23:29,492 --> 00:23:32,537 کسی اینجا می‌دونه که فیلیپ کجاست؟ 220 00:23:41,170 --> 00:23:42,839 ...هنوز هم 221 00:23:48,594 --> 00:23:51,305 بیا بیرون تا بازی کنیم، فیلیپ 222 00:23:52,056 --> 00:23:53,474 اگه می‌دونی بگو 223 00:23:57,854 --> 00:24:00,857 بی‌خیال، بین خودمون می‌مونه 224 00:24:01,524 --> 00:24:03,526 فیلیپ، برادرم، دمیتری پتروویچ 225 00:24:03,526 --> 00:24:06,737 و اکثر افرادش رو کشت 226 00:24:07,780 --> 00:24:09,907 چند ساله که دنبالش می‌گردم 227 00:24:09,907 --> 00:24:13,369 و سعی دارم از این بشر اطلاعات کسب کنم 228 00:24:14,412 --> 00:24:17,373 اخیراً فهمیدم که اینجا بزرگ شده 229 00:24:18,708 --> 00:24:21,460 یکی اینجا می‌دونه کجاست 230 00:24:38,561 --> 00:24:40,146 گوول، جریان چیه؟ 231 00:24:40,271 --> 00:24:42,356 دنبال فیلیپ می‌گردن 232 00:24:42,982 --> 00:24:44,650 فیل... می‌دونم کجاست 233 00:24:46,777 --> 00:24:47,904 از کجا می‌دونی؟ 234 00:24:48,613 --> 00:24:49,780 من فامیلشم 235 00:24:49,780 --> 00:24:50,948 هم‌خونِ خودش 236 00:24:52,867 --> 00:24:54,410 ول‌شون کن 237 00:24:55,661 --> 00:24:57,079 بهش شلیک کنید 238 00:24:57,205 --> 00:24:58,873 ولش کن. بگو ولش کنن 239 00:25:00,124 --> 00:25:01,125 نه 240 00:25:07,423 --> 00:25:09,467 این جنده رو بکشید 241 00:25:09,467 --> 00:25:11,344 برید دنبالش 242 00:25:11,969 --> 00:25:13,304 نه، نه 243 00:25:13,304 --> 00:25:14,972 کون لقت - وایسا - 244 00:25:14,972 --> 00:25:17,016 می‌دونم فیلیپ کجاست 245 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 می‌دونم کجاست 246 00:25:20,311 --> 00:25:23,564 خیلی‌خب، بی شوخی 247 00:25:24,398 --> 00:25:25,441 حرف بزن 248 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 بذار بره تا بهت بگم 249 00:25:28,194 --> 00:25:29,362 یالا، بگو 250 00:25:29,362 --> 00:25:30,988 خیلی ترسناک بود 251 00:25:33,449 --> 00:25:35,409 واقعا متاسفم 252 00:25:36,911 --> 00:25:38,913 باید جات رو بهشون لو می‌دادم 253 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 شرمنده 254 00:25:43,751 --> 00:25:47,129 ...تنها راه نجات لیدیا 255 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 و اهالیِ دهکده، همین بود 256 00:25:50,549 --> 00:25:51,759 عیبی نداره 257 00:25:52,843 --> 00:25:54,345 حالش خوبه؟ 258 00:25:55,137 --> 00:25:58,057 .می‌برمت پیشش دنبالم بیا 259 00:26:07,066 --> 00:26:08,276 لیدیا 260 00:26:08,276 --> 00:26:10,319 وای خدا، واقعا متاسفم 261 00:26:10,319 --> 00:26:11,862 از دیدنت خوش‌حالم - متاسفم - 262 00:26:11,862 --> 00:26:14,031 .نه، طوری نیست حالت خوبه؟ 263 00:26:14,031 --> 00:26:15,491 آره. تو خوبی؟ 264 00:26:15,491 --> 00:26:17,535 آره، خوبم - تقصیر منه - 265 00:26:17,535 --> 00:26:19,287 من این بلا رو سر خودمون آوردم 266 00:26:19,287 --> 00:26:21,664 بدجوری عصبانی‌شون کردی 267 00:26:21,664 --> 00:26:22,873 چی کار کردی؟ 268 00:26:22,873 --> 00:26:24,542 برادرش رو کشته 269 00:26:26,377 --> 00:26:27,962 ...ولی در دفاع از پدرم باید بگم 270 00:26:28,587 --> 00:26:30,214 اون یارو خیلی لاشی بود 271 00:26:32,341 --> 00:26:33,342 خب؟ 272 00:26:34,260 --> 00:26:35,428 حالا می‌خوای چی کار کنی؟ 273 00:26:36,262 --> 00:26:39,015 این حرومزاده‌ها، این دفعه نکشتنت 274 00:26:39,015 --> 00:26:41,267 باز میان سراغت 275 00:26:41,267 --> 00:26:43,102 یا برمی‌گردن 276 00:26:43,102 --> 00:26:45,146 و یه‌بار برای همیشه اینجا رو آتیش می‌زنن 277 00:26:48,357 --> 00:26:49,483 نمی‌دونم 278 00:27:05,333 --> 00:27:07,418 لعنتی - منم بابا - 279 00:27:08,085 --> 00:27:09,587 نمی‌خواستم بترسونمت 280 00:27:09,587 --> 00:27:11,297 ...شرمنده، فقط 281 00:27:13,007 --> 00:27:14,342 ...این چند روز اخیر 282 00:27:15,509 --> 00:27:16,969 یه خرده دلواپس بودم 283 00:27:19,138 --> 00:27:22,183 ...نمی‌دونستم که تو و فیلیپ 284 00:27:23,059 --> 00:27:24,477 آشتی کردین 285 00:27:26,020 --> 00:27:27,188 چطور شد؟ 286 00:27:27,897 --> 00:27:30,149 ...از دوران نوجوونی ندیده بودمش 287 00:27:30,274 --> 00:27:31,359 هوم 288 00:27:31,359 --> 00:27:35,321 و وقتی توی مالت بودم اومد دم خونه‌م 289 00:27:38,032 --> 00:27:40,159 ...عذرخواهی کرد - خوبه - 290 00:27:40,159 --> 00:27:41,786 ...بابت اینکه کنارم نبوده و 291 00:27:42,703 --> 00:27:44,830 قول داد که برام جبران می‌کنه 292 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 ...پس 293 00:27:49,210 --> 00:27:50,753 عالی بود 294 00:27:50,753 --> 00:27:53,547 ...باهمدیگه تمرین کردیم و 295 00:27:55,257 --> 00:27:58,844 تونستیم بیش‌تر همدیگه رو بشناسیم 296 00:27:58,844 --> 00:28:01,180 خوب بود - خیلی‌خب - 297 00:28:03,015 --> 00:28:04,642 ...چند روز پیش 298 00:28:05,184 --> 00:28:08,813 اوضاع خراب شد و الان هم که اینجاییم 299 00:28:11,107 --> 00:28:12,358 مادرت چطوره؟ 300 00:28:13,776 --> 00:28:15,778 سه سال پیش مُرد 301 00:28:16,654 --> 00:28:17,947 ...ونسا 302 00:28:19,323 --> 00:28:21,033 واقعا متاسفم 303 00:28:22,201 --> 00:28:24,620 زنِ قوی‌ای بود - آره - 304 00:28:25,454 --> 00:28:26,664 درست مثل خودت 305 00:28:31,794 --> 00:28:33,587 یادمه بچه که بودم می‌اومدم اینجا 306 00:28:33,587 --> 00:28:34,755 آره 307 00:28:35,714 --> 00:28:36,841 من که هیچ‌وقت نرفتم 308 00:28:39,552 --> 00:28:41,554 هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم 309 00:28:41,554 --> 00:28:45,891 که اتفاق خطرناکی اینجا بیفته 310 00:28:49,687 --> 00:28:51,897 به‌گمونم همیشه یکی رو داشتیم که امنیت‌مون رو فراهم می‌کرد 311 00:28:51,897 --> 00:28:53,315 هوم. آره 312 00:28:54,108 --> 00:28:57,987 به‌گمونم، حالا همه‌چیز به ما بستگی داره 313 00:28:59,196 --> 00:29:01,449 آره - ...صرفا یه‌کم - 314 00:29:03,868 --> 00:29:05,035 می‌ترسم 315 00:29:07,371 --> 00:29:10,666 بابام یه نقشه‌ای داره - بهتره داشته باشه - 316 00:29:11,208 --> 00:29:14,545 این دهکده‌ایه که ساکنینش افراد پیر و کشاورزن 317 00:29:15,796 --> 00:29:17,506 جنگیدن رو بلد نیستن 318 00:29:18,301 --> 00:29:21,531 [ ایتالیای شمالی ] 319 00:30:10,935 --> 00:30:14,188 گفته بودم وقتی ریلکس می‌کنم مزاحمم نشی 320 00:30:19,443 --> 00:30:20,444 حرفت رو بزن 321 00:30:23,656 --> 00:30:25,491 برادرم کجاست؟ 322 00:30:32,289 --> 00:30:34,959 از چنگ‌مون فرار کرد 323 00:30:36,126 --> 00:30:37,920 جوری می‌گی که انگار تحسینش می‌کنی 324 00:30:39,088 --> 00:30:41,340 یک مرد عاقل، دشمنش رو تحسین می‌کنه 325 00:30:41,924 --> 00:30:44,051 یک ابله، دستکمش می‌گیره 326 00:30:46,720 --> 00:30:48,430 ...لازمه انتقام، صبر 327 00:30:50,224 --> 00:30:51,934 و مقداری وحشی‌گریه 328 00:30:53,978 --> 00:30:56,105 بعد از کاری که با مردمش کردیم 329 00:30:56,105 --> 00:31:00,985 غیرممکنه که از مخفیگاهش خارج نشه 330 00:31:02,403 --> 00:31:03,779 و تلافی نکنه 331 00:31:05,990 --> 00:31:08,200 و اون موقع، آماده خواهیم بود 332 00:31:09,326 --> 00:31:11,245 برای ختم این غائله، آماده خواهیم بود 333 00:31:13,789 --> 00:31:15,457 مواظب باش، رفیق 334 00:31:16,250 --> 00:31:17,876 برامون آرزوی موفقیت کن - موفق باشید - 335 00:31:22,089 --> 00:31:23,507 ونسا 336 00:31:38,522 --> 00:31:39,815 خب، حالا برنامه‌ت چیه؟ 337 00:31:40,733 --> 00:31:43,736 .یه پیامی از طرفم بفرست ...بنویس 338 00:31:45,130 --> 00:31:46,837 [ ایتالیای شمالی ] 339 00:32:00,961 --> 00:32:02,046 آه 340 00:32:04,923 --> 00:32:06,342 عجب روز قشنگیه 341 00:32:09,511 --> 00:32:10,638 وای 342 00:32:12,014 --> 00:32:15,059 کسب و کار خانوادگیِ جدیده؟ 343 00:32:15,934 --> 00:32:17,561 پارسال دوست، امسال آشنا 344 00:32:18,604 --> 00:32:20,981 خب، ای‌کاش یه‌کم بیش‌تر همدیگه رو نمی‌دیدیم 345 00:32:20,981 --> 00:32:22,566 ولی ممنون 346 00:32:23,192 --> 00:32:27,571 حالا چطور تونستن پیدات کنن، هان؟ 347 00:32:27,571 --> 00:32:30,991 رفتن دهکده‌ش رو به توبره کشیدن 348 00:32:31,992 --> 00:32:33,952 بی‌خیال، اینجوری به من نگاه نکن 349 00:32:34,620 --> 00:32:37,289 سازمان، دقیقا همون کاری رو کرد که می‌خواستی 350 00:32:37,289 --> 00:32:39,208 پروتکل رو اجرا کردیم 351 00:32:39,208 --> 00:32:41,543 و هرچی که ازت داشتیم رو پاک کردیم 352 00:32:41,543 --> 00:32:45,172 و از خدامون بود که موجودیتِ تو رو فراموش کنیم 353 00:32:45,756 --> 00:32:46,799 آره 354 00:32:47,383 --> 00:32:48,842 یه حس دوطرفه بود 355 00:32:48,842 --> 00:32:52,888 یادته قرار بود که دمیتری پتروویچ رو بکشی 356 00:32:52,888 --> 00:32:56,433 نه کل خانواده‌ش رو؟ 357 00:32:56,433 --> 00:33:00,229 و گفته بودیم توی مکان عمومی مثل بیمارستان نکشیش 358 00:33:00,229 --> 00:33:01,355 بعد جنابعالی چی کار کردی؟ 359 00:33:01,355 --> 00:33:04,066 کاری کردی که کل دنیا ببینه 360 00:33:04,066 --> 00:33:05,609 چاره‌ای نداشتم 361 00:33:05,609 --> 00:33:07,152 چرند نگو 362 00:33:07,152 --> 00:33:08,946 ماست‌مالی کردنش چند ماه طول کشید 363 00:33:08,946 --> 00:33:10,614 نزدیک بود به کشتنش بدی 364 00:33:10,614 --> 00:33:11,865 نزدیک بود 365 00:33:11,865 --> 00:33:14,576 .بابات که هنوز زنده‌ست ...یعنی 366 00:33:15,327 --> 00:33:18,539 بعد تو اونجا بودی اصلا؟ یادم نمیاد 367 00:33:18,539 --> 00:33:19,623 نه - نه - 368 00:33:19,623 --> 00:33:20,833 ولی خبرش که به گوشم رسید 369 00:33:20,833 --> 00:33:22,376 از خودش شنیدی دیگه؟ 370 00:33:22,376 --> 00:33:24,420 بچه‌ها، مهم نیست 371 00:33:24,420 --> 00:33:25,963 آره، مهم نیست 372 00:33:25,963 --> 00:33:27,715 خیلی‌خب، چی می‌خواین؟ 373 00:33:27,715 --> 00:33:29,383 ...باید از ولاد 374 00:33:30,008 --> 00:33:32,386 یه اهرم فشار داشته باشیم 375 00:33:33,220 --> 00:33:34,972 دیوونه شدی؟ 376 00:33:35,764 --> 00:33:38,976 ولاد پتروویچ؟ خیلی قدرتمنده 377 00:33:38,976 --> 00:33:42,146 .اصلا مثل برادرش دمیتری نیست بی‌خیال 378 00:33:42,146 --> 00:33:45,482 خیلی قدرتمنده، چون تو کار نفت 379 00:33:45,482 --> 00:33:47,901 بنزین، سلاح و مواده 380 00:33:47,901 --> 00:33:49,486 دستت بهش نمی‌رسه 381 00:33:49,486 --> 00:33:50,571 توی یک ویلا زندگی می‌کنه 382 00:33:50,571 --> 00:33:54,116 که مثل دژ نظامی می‌مونه 383 00:33:54,116 --> 00:33:58,746 ،همون‌طور که گفتم، دستت بهش نمی‌رسه چه برسه به اینکه بخوای بکشیش 384 00:33:58,746 --> 00:34:00,581 باید بکشیمش بیرون 385 00:34:01,498 --> 00:34:05,210 چی می‌گه؟ چی رو بکشی بیرون؟ 386 00:34:05,210 --> 00:34:08,797 شنیدم یک «کیف پول لجر» کریپتو به ارزش ۵۰۰ میلیون دلار روزانه 387 00:34:09,381 --> 00:34:11,300 در یک بانک خصوصی توی زادگاهش داره 388 00:34:13,594 --> 00:34:16,221 خیلی‌خب، این رو از کجا می‌دونی؟ 389 00:34:16,221 --> 00:34:18,891 .شبکه خودم رو دارم چندتا دوست توی مالت دارم 390 00:34:18,891 --> 00:34:20,726 ...ولی نکته مهم اینه که 391 00:34:21,518 --> 00:34:23,979 با استفاده از کیف پول لجرش پولشویی می‌کنه 392 00:34:24,521 --> 00:34:26,315 ولی قبل از نهایی شدن تراکنش‌ها 393 00:34:26,315 --> 00:34:28,525 توی چندتا حساب پخش‌شون می‌کنیم 394 00:34:29,860 --> 00:34:34,698 فقط این کیف پول لجر، توی یه خزانه‌ست 395 00:34:35,199 --> 00:34:38,076 عه؟ توی کدوم بانک؟ 396 00:34:44,333 --> 00:34:49,671 خب، من نمی‌خوام پام به مسائلی که به ولاد پتروویچ مربوط می‌شه 397 00:34:49,671 --> 00:34:51,924 باز بشه 398 00:34:51,924 --> 00:34:54,009 آره، فقط اسم بانک رو می‌خوایم 399 00:34:54,009 --> 00:34:57,054 هولمن، بدجوری بهت نیاز دارم 400 00:34:57,554 --> 00:34:59,139 جدی می‌گم - باشه - 401 00:34:59,139 --> 00:35:01,016 این یه لطفا رو بهم بکن 402 00:35:01,016 --> 00:35:02,810 خیلی‌خب، یه دقیقه صبر کن 403 00:35:02,810 --> 00:35:05,687 باید یه دقیقه تنهایی فکرکنم 404 00:35:05,687 --> 00:35:07,689 درک می‌کنم - ...شاید هم دو دقیقه، پس - 405 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 کمک‌مون می‌کنه 406 00:35:20,023 --> 00:35:21,156 [ واشینگتن، دی‌سی ] 407 00:35:21,286 --> 00:35:22,287 الو؟ 408 00:35:22,287 --> 00:35:24,122 آره، منم، سندرز 409 00:35:24,998 --> 00:35:26,041 خب 410 00:35:27,584 --> 00:35:29,670 خیلی وقته صحبت نکردیم، همکار 411 00:35:30,838 --> 00:35:32,130 چی می‌خوای؟ 412 00:35:32,130 --> 00:35:33,173 ...می‌خوام 413 00:35:33,173 --> 00:35:36,552 ازت یه‌کم اطلاعات بگیرم 414 00:35:36,552 --> 00:35:38,595 فقط واسه همین زنگ می‌زنی دیگه 415 00:35:38,595 --> 00:35:41,890 زنگ نمی‌زنی بگی حالت چطوره؟» 416 00:35:41,890 --> 00:35:44,268 از آمریکا چه‌خبر؟ «بچه‌هات چطورن؟ 417 00:35:44,268 --> 00:35:47,396 .باز شروع نکن گوش کن، سندرز 418 00:35:47,729 --> 00:35:49,690 می‌خوام اسم بانکی که ولادیمیر پتروویچ 419 00:35:49,690 --> 00:35:53,151 کیف پول لجر کریپتوش رو توش نگه می‌داره رو بدونم 420 00:35:53,986 --> 00:35:55,237 پتروویچ، هان؟ 421 00:35:56,154 --> 00:35:58,824 می‌دونی که مرد خیلی خطرناکیه؟ 422 00:35:58,824 --> 00:36:00,200 آفتِ جونه 423 00:36:00,659 --> 00:36:01,994 پس امکانش نیست 424 00:36:01,994 --> 00:36:05,664 درسته، ولی بهم مدیونی، سندرز 425 00:36:05,664 --> 00:36:07,416 هیچ دینی بهت ندارم 426 00:36:08,292 --> 00:36:10,419 بی‌خیال. کی گندکاریِ 427 00:36:10,419 --> 00:36:13,547 توی بیمارستان رو گردن گرفت؟ من 428 00:36:13,547 --> 00:36:17,843 .در نتیجه، شغلت رو حفظ کردی ...من از دستش دادم و خودمم و خودم، پس 429 00:36:17,843 --> 00:36:19,136 چی به من می‌ماسه؟ 430 00:36:19,136 --> 00:36:22,222 اگر مایل به همکاری باشی، همه‌چی 431 00:36:23,307 --> 00:36:25,350 خوشم اومد 432 00:36:25,350 --> 00:36:28,270 شاید حتی یه‌کم بیش‌تر 433 00:36:31,481 --> 00:36:32,524 خیلی‌خب 434 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 باهام در ارتباط باش 435 00:36:43,785 --> 00:36:44,786 ...خب 436 00:36:46,079 --> 00:36:47,873 پایه‌تونم 437 00:36:47,873 --> 00:36:48,790 اوه 438 00:36:50,834 --> 00:36:52,419 عالیه - به چه شرط؟ - 439 00:36:52,419 --> 00:36:53,503 خب، شرطی ندارم 440 00:36:53,503 --> 00:36:56,715 ولی، اگر بانک رو پیدا کردم 441 00:36:56,715 --> 00:36:59,760 اگر بتونم پیداش کنم به‌نظرم لایق یک‌سومم 442 00:36:59,760 --> 00:37:01,678 یک‌سوم؟ - آره - 443 00:37:01,678 --> 00:37:03,221 یک‌سوم سهم می‌خوای؟ - آره - 444 00:37:03,221 --> 00:37:06,808 اگر بتونم بانک رو پیدا و عملیات رو راه اندازی کنم 445 00:37:06,808 --> 00:37:07,893 بی‌خیال 446 00:37:08,393 --> 00:37:09,394 نه 447 00:37:14,483 --> 00:37:15,567 حله 448 00:37:16,109 --> 00:37:17,527 ممنون 449 00:37:17,527 --> 00:37:20,697 ...حالا، دوباره 450 00:37:20,697 --> 00:37:24,701 فانکی چیکن رو تکرار می‌کنیم 451 00:37:24,701 --> 00:37:26,119 چی‌چی؟ 452 00:37:26,119 --> 00:37:29,039 پدرت بهت می‌گه فانکی چیکن چیه 453 00:37:31,041 --> 00:37:33,418 مواظبت کنید - از همکاری باهات خوش‌حال شدم - 454 00:37:34,657 --> 00:37:37,703 [ هتل پارکو دل برینسیپی ] 455 00:37:57,693 --> 00:37:58,860 عصر به‌خیر 456 00:37:59,486 --> 00:38:01,571 یه اتاق به اسم آقای ایویس گرفته بودم 457 00:38:01,571 --> 00:38:03,824 بذارید بررسی کنم، قربان - باشه - 458 00:38:05,117 --> 00:38:07,619 بله، اتاق‌تون رزرو شده 459 00:38:07,619 --> 00:38:10,038 قبلا هم در هتل زیبامون اقامت داشتید؟ 460 00:38:10,038 --> 00:38:11,540 بار اول‌مونه 461 00:38:11,540 --> 00:38:12,708 سوئیت پانصد و پنج 462 00:38:12,708 --> 00:38:14,584 پول اتاق‌تون حساب شده 463 00:38:14,584 --> 00:38:17,004 ،پس اگر چیز دیگه‌ای لازم داشتید لطفا بهمون اطلاع بدید 464 00:38:17,004 --> 00:38:18,088 آسانسور کجاست؟ 465 00:38:18,088 --> 00:38:20,966 اونور سالن - خیلی‌خب، ممنون - 466 00:38:20,966 --> 00:38:22,384 اقامت خوبی داشته باشید - ممنون - 467 00:39:07,804 --> 00:39:08,805 سلام 468 00:39:09,848 --> 00:39:11,683 بابت ردیف کردنِ 469 00:39:11,683 --> 00:39:16,938 این پنت‌هاوس مشتی یه تشکر ازم نمی‌کنید؟ 470 00:39:18,273 --> 00:39:20,734 خب، واسه کار اومدیم اینجا 471 00:39:20,734 --> 00:39:22,235 نه تفریح 472 00:39:22,235 --> 00:39:24,237 هی، هی، هی 473 00:39:24,654 --> 00:39:26,031 حالا تو صبر کن 474 00:39:27,157 --> 00:39:30,327 اون پایین، ته اون بلوک 475 00:39:30,327 --> 00:39:33,080 گوشه سمت چپ 476 00:39:33,080 --> 00:39:35,832 یه بانک کوچولو هست 477 00:39:35,832 --> 00:39:37,918 و یه اسم شیک هم داره 478 00:39:37,918 --> 00:39:41,004 اسمش «اولین بانک اروپای مرکزی» هست 479 00:39:41,004 --> 00:39:42,964 ولی بانک زلمه 480 00:39:42,964 --> 00:39:44,382 زلم یعنی چی؟ 481 00:39:44,382 --> 00:39:45,759 بانک شبحه 482 00:39:45,759 --> 00:39:49,971 جایی که آدم بدها پول‌شون رو می‌ذارن توش 483 00:39:49,971 --> 00:39:52,891 و ولادیمیر پتروویچ هم 484 00:39:52,891 --> 00:39:56,311 پول و تمام سرمایه‌ش رو اونجا نگه می‌داره 485 00:39:56,311 --> 00:39:58,230 اعم از کیف پول لجر کریپتوش رو 486 00:39:58,855 --> 00:40:00,357 مطمئنی که اونجاست؟ 487 00:40:00,357 --> 00:40:01,775 ...هی، فیل 488 00:40:03,610 --> 00:40:05,570 شده تاحالا اشتباه کنم؟ 489 00:40:07,656 --> 00:40:11,618 .آره، مطمئنم کاملا مطمئنم 490 00:40:12,661 --> 00:40:17,582 می‌دونی، منابعم بهم گفتن که پتروویچ 491 00:40:17,582 --> 00:40:20,168 تمام سرمایه‌ش 492 00:40:20,877 --> 00:40:25,841 اعم از کیف پول لجر کریپتوش رو به اون بانک منتقل کرده 493 00:40:25,841 --> 00:40:28,552 چرا اون بانک؟ 494 00:40:28,552 --> 00:40:30,846 اینش رو نمی‌دونم 495 00:40:32,597 --> 00:40:33,849 ...می‌دونی 496 00:40:33,849 --> 00:40:37,853 پتروویچ، دو کیلومتریِ اینجا یک مجتمع داره 497 00:40:37,853 --> 00:40:40,981 و شاید دوست داره پولش رو نزدیک خودش نگه داره. نمی‌دونم 498 00:40:40,981 --> 00:40:42,858 اوضاع امنیتیش به چه صورته؟ 499 00:40:42,858 --> 00:40:44,776 حقیقتش نمی‌دونم 500 00:40:44,776 --> 00:40:48,071 واسه همین این مکان بی‌نقص رو براتون گرفتم 501 00:40:48,071 --> 00:40:50,240 تا دوتایی بتونید بشینید 502 00:40:50,240 --> 00:40:54,161 و ببینید که کی و چی وارد اون بانک می‌شه 503 00:40:57,956 --> 00:40:59,583 خب، خوش بگذره 504 00:40:59,583 --> 00:41:02,752 اگر خواستید، براتون دوربین میارم 505 00:41:04,921 --> 00:41:07,966 .بلند نشو تو رو خدا خودم می‌رم 506 00:41:07,966 --> 00:41:09,092 ممنون 507 00:41:25,233 --> 00:41:28,695 خیلی‌خب، ساعات کاری ۱۰ تا ۴ هست 508 00:41:28,695 --> 00:41:30,780 رفت و آمدِ زیادی صورت نگرفت 509 00:41:30,780 --> 00:41:32,657 ولی وقتی بانک رو باز کردن 510 00:41:32,657 --> 00:41:34,701 چندتا تاجر مشکوک وارد شدن 511 00:41:35,785 --> 00:41:38,246 خوبه، رفت و آمد زیادی نداره 512 00:41:38,246 --> 00:41:39,623 نگهبانی دیدی؟ 513 00:41:40,207 --> 00:41:42,417 فقط یه دونه 514 00:41:42,417 --> 00:41:44,336 کلت داره 515 00:41:45,629 --> 00:41:47,547 باید از داخل ببینیمش 516 00:41:47,547 --> 00:41:50,842 یه ایده براش دارم 517 00:42:09,527 --> 00:42:11,071 نوبت می‌خواید؟ 518 00:42:11,071 --> 00:42:13,073 بله، می‌خوام با مدیرتون صحبت کنم 519 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 در چه مورد؟ - الماس - 520 00:42:16,701 --> 00:42:17,994 آه، سلام 521 00:42:17,994 --> 00:42:20,747 خوش اومدید - چه کار جذابی - 522 00:42:20,747 --> 00:42:23,166 مشتریان ما بسیار ممتاز هستن 523 00:42:23,166 --> 00:42:25,293 می‌دونم. واسه همین اینجام 524 00:42:25,293 --> 00:42:26,586 کی اینجا رو بهتون پیشنهاد کرد؟ 525 00:42:26,586 --> 00:42:28,630 آقای پتروویچ 526 00:42:29,673 --> 00:42:31,049 ولاد پتروویچ 527 00:42:31,800 --> 00:42:33,551 بهترین مشتریمه 528 00:42:33,551 --> 00:42:35,428 می‌خواید چی رو بذارید پیش‌مون؟ 529 00:42:36,054 --> 00:42:37,097 الماس 530 00:42:49,276 --> 00:42:50,777 وای - بفرماید - 531 00:42:51,444 --> 00:42:52,612 قشنگه 532 00:42:55,865 --> 00:42:58,952 کی قصد دارید اولین سپرده‌تون رو بذارید بانک؟ 533 00:43:01,705 --> 00:43:02,831 همین هفته 534 00:43:02,831 --> 00:43:06,459 خوبه، ولی چطور می‌خواید وارد خزانه بانک بشید؟ 535 00:43:06,960 --> 00:43:09,963 مدیر بانک، به محض اینکه ببینتم می‌ذاره وارد بشم 536 00:43:09,963 --> 00:43:11,464 خیلی‌خب، خوبه 537 00:43:11,464 --> 00:43:16,011 مدیره، کلید صندوق ولاد رو نداره دیگه؟ 538 00:43:16,928 --> 00:43:18,305 از مواد منفجره استفاده می‌کنیم 539 00:43:18,888 --> 00:43:20,765 مواد منفجره؟ ...آخه 540 00:43:21,182 --> 00:43:23,018 نباید کیف پول لجر رو نابود کنی 541 00:43:23,018 --> 00:43:25,687 بی‌خیال - بخش کوچیکیش - 542 00:43:25,687 --> 00:43:27,272 بخش کوچیکیش؟ - آره - 543 00:43:27,272 --> 00:43:28,773 ...خیلی‌خب، پس 544 00:43:29,649 --> 00:43:31,443 از کجا الماس آوردی؟ 545 00:43:32,068 --> 00:43:33,361 این رو می‌گی؟ - آره - 546 00:43:33,361 --> 00:43:37,365 مکعب زیرکونیاست 547 00:43:37,365 --> 00:43:38,533 بیست دلار ارزش داره 548 00:43:39,784 --> 00:43:42,203 خیلی‌خب، دوربین‌های مداربسته هم هستن 549 00:43:42,203 --> 00:43:43,663 آره، مسدودکننده 550 00:43:43,663 --> 00:43:46,499 وقتی وارد خزانه بشم دوربین‌ها رو فعال می‌کنه 551 00:43:46,624 --> 00:43:47,625 خیلی‌خب، باشه - آره - 552 00:43:47,625 --> 00:43:49,377 خب، واسه خروج از بانک 553 00:43:49,377 --> 00:43:51,838 باید از نگهبان‌ها رد بشی 554 00:43:52,380 --> 00:43:54,841 باشه؟ اینش سخته 555 00:43:55,258 --> 00:43:56,801 اون دوتا رو می‌گی؟ - آره - 556 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 بسپاریدشون به من 557 00:43:59,304 --> 00:44:01,181 می‌تونم ناکارشون کنم 558 00:44:01,639 --> 00:44:03,141 ...صرفا 559 00:44:03,141 --> 00:44:06,186 حقیقتش از اینکه تکنولوژیش پیشرفته نیست، شوکه شدم 560 00:44:06,186 --> 00:44:09,397 خیلی‌خب، لازم نیست تکنولوژی‌شون خیلی پیشرفته باشه 561 00:44:09,397 --> 00:44:11,691 چون بانک شبحه 562 00:44:11,691 --> 00:44:14,152 همون‌طور که گفتم فقط بدترین آدم‌ها 563 00:44:14,152 --> 00:44:15,362 پول‌شون رو اونجا می‌خوابونن 564 00:44:15,362 --> 00:44:18,865 هیچ‌کس نباید اون‌قدر احمق باشه که به اون بانک، دستبرد بزنه 565 00:44:18,865 --> 00:44:20,909 می‌دونید، از اون آدم‌هایی هستن 566 00:44:21,493 --> 00:44:24,662 که بالاخره میان دنبال‌تون 567 00:44:25,163 --> 00:44:28,917 ،و وقتی پیداتون کنن شکم‌تون رو سفره می‌کنن 568 00:44:30,126 --> 00:44:33,254 پس تا الان نقشه خوبی بوده، نه؟ 569 00:44:34,506 --> 00:44:36,466 ...اوه، راستی 570 00:44:37,801 --> 00:44:40,261 باید درباره یه خودروی فرار هم 571 00:44:40,261 --> 00:44:41,388 صحبت کنیم، نه؟ 572 00:44:43,056 --> 00:44:44,099 موتور خوبه 573 00:44:44,099 --> 00:44:48,728 موتور. عجیبه که به ذهنِ خودم نرسید 574 00:45:09,916 --> 00:45:11,000 الان نه 575 00:45:29,352 --> 00:45:30,562 جریان چیه؟ 576 00:45:31,229 --> 00:45:32,522 پول رو می‌خواد 577 00:45:33,773 --> 00:45:34,983 پول رو می‌خواد؟ 578 00:45:36,943 --> 00:45:38,486 آره، پول رو می‌خواد 579 00:45:40,780 --> 00:45:41,990 پول رو می‌خوای؟ 580 00:45:43,450 --> 00:45:44,659 پول 581 00:45:48,455 --> 00:45:51,708 ،اگر اشتباه می‌کنم بگو ...ولی توی دنیای من 582 00:45:52,125 --> 00:45:53,168 باید پای قرارت بمونی 583 00:45:54,377 --> 00:45:56,337 شلیک بهش غیرممکن بود 584 00:45:57,088 --> 00:45:57,922 عه؟ 585 00:46:00,425 --> 00:46:01,801 هیچ‌چیز غیرممکن نیست 586 00:46:02,343 --> 00:46:04,888 .باید به خودت باور داشته باشی همه‌ش ذهنیه 587 00:46:06,097 --> 00:46:07,098 بگذریم 588 00:46:08,141 --> 00:46:12,020 یک مکان زیبا و غذای خوشمزه می‌بینم 589 00:46:13,438 --> 00:46:14,981 یادت باشه، من یک آدمکشم 590 00:46:16,441 --> 00:46:17,525 ...می‌دونی 591 00:46:18,943 --> 00:46:21,779 آدمکشی که نکشه به درد من نمی‌خوره 592 00:46:22,530 --> 00:46:24,157 تلاشِ خالی، کافی نیست 593 00:46:48,973 --> 00:46:50,225 همه‌چیز سه‌بار بررسی شده 594 00:46:51,184 --> 00:46:52,185 می‌رم پایین 595 00:46:52,185 --> 00:46:54,729 آره، حدوداً نیم ساعت وقت داری 596 00:46:56,231 --> 00:46:57,941 برای تمرکز، یه‌کم وقت می‌خوام 597 00:46:59,275 --> 00:47:00,318 خیلی‌خب 598 00:47:01,528 --> 00:47:02,570 بریم 599 00:47:15,333 --> 00:47:17,919 هولمنه - چی می‌خواد؟ - 600 00:47:19,337 --> 00:47:20,421 چی می‌خوای؟ 601 00:47:22,298 --> 00:47:23,716 می‌خواد باهات صحبت کنه 602 00:47:23,716 --> 00:47:24,842 در چه مورد؟ 603 00:47:31,558 --> 00:47:33,101 صحبت کن 604 00:47:33,101 --> 00:47:35,979 هی، فیلیپ رو پیدا کردم 605 00:47:35,979 --> 00:47:38,273 و می‌دونم کجا می‌تونی پیداش کنی 606 00:47:38,273 --> 00:47:39,816 عه؟ - آره - 607 00:47:39,816 --> 00:47:41,317 می‌دونی، ولاد 608 00:47:41,901 --> 00:47:44,529 یه خرده پات آب می‌خوره 609 00:47:44,529 --> 00:47:47,824 مثلا... آره، ده میلیون 610 00:47:48,449 --> 00:47:49,534 برو درت رو بذار 611 00:47:50,201 --> 00:47:54,122 ازت می‌خوام به عنوان حقه واسطه‌گری درنظر بگیریش 612 00:47:54,122 --> 00:47:56,749 بعد از کاری که با برادرت کرد 613 00:47:56,749 --> 00:47:59,961 به‌نظرت ده میلیون منصفانه نیست؟ 614 00:48:00,378 --> 00:48:01,379 پنج میلیون 615 00:48:01,379 --> 00:48:03,881 حالا هم مسخره‌بازی رو بذار کنار و بگو کجاست 616 00:48:04,382 --> 00:48:07,468 ،ولی می‌دونی ولادی باید یه تضمینی بهم بدی 617 00:48:08,720 --> 00:48:09,929 ...مثلا 618 00:48:11,097 --> 00:48:12,307 نکشتنت چطوره؟ 619 00:48:12,307 --> 00:48:16,644 خب دیگه اونجوری هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنی، ولادی 620 00:48:16,644 --> 00:48:19,647 هی، عن‌بازی درنیاری، عنتر 621 00:48:19,647 --> 00:48:20,732 و گوش کن ببین چی می‌گم 622 00:48:24,819 --> 00:48:25,820 چی؟ 623 00:48:28,114 --> 00:48:29,282 الماس‌ها 624 00:48:34,120 --> 00:48:35,622 بله 625 00:48:35,622 --> 00:48:36,706 626 00:48:37,832 --> 00:48:39,834 داری الماس‌ها رو بررسی می‌کنی؟ 627 00:48:41,502 --> 00:48:43,630 فکرکردی واسه الماس قلابی گاوصندوق لازم دارم؟ 628 00:48:43,630 --> 00:48:45,131 البته 629 00:48:46,382 --> 00:48:47,550 شرمنده 630 00:48:47,550 --> 00:48:50,011 ولاد خیلی سفارش‌تون رو کرده بود 631 00:48:50,720 --> 00:48:52,805 البته 632 00:48:52,805 --> 00:48:55,141 پس بذارید یه صندوق براتون انتخاب کنم 633 00:48:55,141 --> 00:48:56,267 باشه 634 00:49:06,986 --> 00:49:08,404 ولاد، جریان چیه؟ 635 00:49:09,572 --> 00:49:10,615 فیلیپ 636 00:49:11,866 --> 00:49:13,910 داره سعی می‌کنه به خزانه نفوذ کنه 637 00:49:21,209 --> 00:49:24,045 اوه، اینا صندوق‌هان؟ 638 00:49:24,045 --> 00:49:26,089 آره - کدومش؟ - 639 00:49:26,089 --> 00:49:28,966 این صندوق مورد علاقه‌امه 640 00:49:28,966 --> 00:49:32,929 ولاد خیلی خوش‌حال می‌شه 641 00:49:32,929 --> 00:49:34,430 می‌خواید خزانه رو ببینید؟ 642 00:49:35,181 --> 00:49:36,516 خیلی ممنون می‌شم 643 00:49:36,516 --> 00:49:38,309 ذهنم رو خوندی 644 00:49:39,977 --> 00:49:41,521 پس دنبالم بیاید 645 00:49:49,278 --> 00:49:53,449 خب، این صندوق‌تونه 646 00:49:56,369 --> 00:49:57,662 فوق العاده‌ست 647 00:50:02,567 --> 00:50:04,120 [ "درحال جستجو "دمیتری پتروویچ ] 648 00:50:06,254 --> 00:50:08,005 خیلی‌خب، پیداش کردم 649 00:50:18,725 --> 00:50:19,809 شنیدی؟ 650 00:50:38,953 --> 00:50:40,079 کجایید بچه‌ها؟ 651 00:51:12,028 --> 00:51:13,863 خوبه بچه‌ها، آفرین 652 00:51:52,735 --> 00:51:53,736 هی 653 00:51:58,366 --> 00:52:01,160 صدام رو می‌شنوید؟ باید همین الان جدا بشید 654 00:52:02,745 --> 00:52:04,330 گفتم همین الان جدا بشید 655 00:52:10,461 --> 00:52:12,588 دو دقیقه، باشه؟ خیلی‌خب 656 00:52:34,610 --> 00:52:37,947 .پولم رو پس بگیر و بکش‌شون جفت‌شون رو بکش 657 00:52:38,406 --> 00:52:40,867 هرکس سد راهت شد رو بکش 658 00:53:12,148 --> 00:53:14,150 هی 659 00:53:24,076 --> 00:53:26,120 یه اتفاقی افتاد - چی شد؟ - 660 00:53:30,416 --> 00:53:33,002 بگو ببینم، چی شده؟ 661 00:53:34,045 --> 00:53:35,004 کیر توش 662 00:54:11,207 --> 00:54:12,166 اوه، بی‌خیال 663 00:54:12,166 --> 00:54:14,585 خفه‌خون بگیر 664 00:54:14,585 --> 00:54:16,837 خفه‌خون بگیر 665 00:54:50,496 --> 00:54:52,123 مطمئنی؟ 666 00:54:52,123 --> 00:54:54,083 ...بگیرش و کیف پول لجر رو ازش بگیر 667 00:54:55,710 --> 00:54:57,545 یا دیگه برنگرد 668 00:55:02,466 --> 00:55:03,926 جریان چیه؟ 669 00:55:03,926 --> 00:55:05,594 ارتباطم با اتاق امنیتی قطع شد 670 00:55:30,202 --> 00:55:31,454 نه 671 00:55:31,454 --> 00:55:33,497 می‌دونستی که افرادم رو 672 00:55:33,497 --> 00:55:34,557 می‌فرستم سراغ پوله 673 00:55:35,249 --> 00:55:38,627 خب، ظاهراً کریسمس زود رسیده 674 00:55:39,170 --> 00:55:40,504 به مهمون ناخونده‌مون نشون بدید 675 00:55:40,504 --> 00:55:42,923 که توی خونه‌مون، چطور با سوسک‌ها برخورد می‌کنیم 676 00:55:43,466 --> 00:55:44,967 بکشیدش 677 00:56:05,696 --> 00:56:06,739 همین‌جا بمون 678 00:56:12,036 --> 00:56:13,537 آرینزی 679 00:56:24,632 --> 00:56:25,758 کیر توش 680 00:56:34,183 --> 00:56:35,184 کجایی؟ 681 00:56:36,894 --> 00:56:38,395 توی مجتمعم 682 00:56:38,395 --> 00:56:39,688 خیلی‌خب، گوش کن 683 00:56:39,688 --> 00:56:42,108 .بسته دستِ هولمنه بسته دستِ هولمنه 684 00:56:42,108 --> 00:56:43,317 بهمون نارو زد 685 00:56:46,237 --> 00:56:49,031 من هم دوستت دارم 686 00:57:33,033 --> 00:57:34,285 کیر توش 687 00:57:53,095 --> 00:57:55,723 .بسته دستِ هولمنه بهمون نارو زد 688 00:58:00,477 --> 00:58:01,937 قوزک پام به‌گا رفته 689 00:58:03,898 --> 00:58:05,357 لعنتی، دنبالمن 690 00:58:06,650 --> 00:58:07,735 نمی‌دونم 691 00:58:27,671 --> 00:58:28,923 درسته، سریعی 692 00:58:31,675 --> 00:58:33,177 ولی الان می‌خوای کجا بری، هان؟ 693 00:58:38,766 --> 00:58:41,227 خیلی‌خب 694 00:58:43,938 --> 00:58:46,982 رادووان مُرده - معلومه که مُرده - 695 00:59:22,893 --> 00:59:25,479 الان باید به‌خاطر قضیه توی دهکده بزنم بکشمت 696 00:59:30,401 --> 00:59:32,236 پس عجله نمی‌کنم 697 00:59:38,909 --> 00:59:40,244 تکون نخور 698 00:59:45,332 --> 00:59:46,917 خوشت میاد؟ 699 00:59:48,168 --> 00:59:49,295 اینجا نیست 700 00:59:53,757 --> 00:59:56,093 کجاست پس؟ کجاست؟ 701 00:59:56,969 --> 00:59:59,179 لطفا، مجبورم نکن بکشمت 702 01:00:01,390 --> 01:00:02,683 کون لقت 703 01:00:02,683 --> 01:00:03,767 کجاست؟ 704 01:00:23,704 --> 01:00:26,123 ولش کن، وگرنه جنده‌ت رو می‌کشیم 705 01:00:26,123 --> 01:00:28,375 شنیدی؟ گلوش رو می‌بره 706 01:00:33,339 --> 01:00:35,382 بی‌خیال 707 01:00:41,764 --> 01:00:43,349 بگو موقعیتش رو حفظ کنه 708 01:00:44,641 --> 01:00:46,977 دوسان، موقعیتت رو حفظ کن 709 01:00:48,145 --> 01:00:49,480 ولش کن 710 01:00:49,897 --> 01:00:51,440 صرفا یه بچه‌ست 711 01:00:54,610 --> 01:00:56,195 تقصیر کیه؟ 712 01:00:56,195 --> 01:00:58,030 ...جونِ اون بچه 713 01:00:58,030 --> 01:00:59,782 پاش به این قضایا باز شده 714 01:01:01,492 --> 01:01:06,580 عادت داری اعضای خانواده‌ت رو به کشتن بدی 715 01:01:07,748 --> 01:01:10,417 جون من، در ازای جون اون 716 01:01:11,085 --> 01:01:12,753 معامله از این قراره 717 01:01:13,545 --> 01:01:14,546 قبوله 718 01:01:19,593 --> 01:01:21,261 برش گردونید ویلا 719 01:01:30,396 --> 01:01:31,772 معامله این نیست 720 01:01:32,815 --> 01:01:36,568 گوش کن، این شخص برام اهمیتی نداره 721 01:01:38,153 --> 01:01:39,988 فقط می‌خوام به‌خاطر کاری 722 01:01:39,988 --> 01:01:42,032 که با برادرم کردی، بزنمت زمین 723 01:01:45,577 --> 01:01:48,205 ...اگر الان از اینجا بری 724 01:01:49,373 --> 01:01:51,125 چند ساعت دیگه می‌ذارم بره 725 01:01:53,043 --> 01:01:55,838 تنها راه تضمینِ امنیتمه 726 01:02:15,524 --> 01:02:18,485 .آفرین، نادیا آفرین 727 01:02:25,742 --> 01:02:26,785 پیشته؟ 728 01:02:27,744 --> 01:02:28,579 ...آه 729 01:02:28,579 --> 01:02:31,165 .یه خبر خوب دارم پیشمه 730 01:02:32,291 --> 01:02:33,625 اشتباه می‌کردی 731 01:02:35,836 --> 01:02:39,381 فیلیپ اومد ویلا، سراغم 732 01:02:39,381 --> 01:02:42,718 .نه، نه، ولادی همین‌جا بود 733 01:02:42,718 --> 01:02:45,637 خودم دیدم که به بانک دستبرد زد 734 01:02:45,637 --> 01:02:47,181 حقه بود 735 01:02:48,390 --> 01:02:50,142 از یکی از اهالی دهکده ...استفاده کرد 736 01:02:50,142 --> 01:02:51,518 شوخیت گرفته؟ 737 01:02:52,478 --> 01:02:53,896 تا بکشتم 738 01:02:55,147 --> 01:02:56,648 اوه، لعنتی 739 01:02:57,399 --> 01:03:00,777 می‌دونی، از غافلگیری خوشم نمیاد 740 01:03:02,446 --> 01:03:05,282 مطمئن شو دیگه غافلگیری‌ای پیش نمیاد، وگرنه معامله کنسله 741 01:03:05,282 --> 01:03:06,533 ولادی، ولادی، لطفا 742 01:03:08,160 --> 01:03:09,244 معامله سرجاشه 743 01:03:09,244 --> 01:03:12,164 .دیگه غافلگیری پیش نمیاد قول می‌دم 744 01:03:12,164 --> 01:03:13,874 توی ویلا می‌بینمت 745 01:03:15,000 --> 01:03:16,043 باشه 746 01:03:33,352 --> 01:03:36,563 خب، کی برای یه زندگی لاکچری آماده‌ست؟ 747 01:03:37,523 --> 01:03:38,899 پاسپورت‌ها رو جور کردم 748 01:03:40,692 --> 01:03:42,694 فکرکنم یه مشکلی پیش اومده 749 01:03:42,694 --> 01:03:45,197 چی؟ کیف پول لجر کجاست؟ 750 01:03:45,197 --> 01:03:46,865 پیشمه 751 01:03:46,865 --> 01:03:48,534 پس مشکل چیه؟ 752 01:03:48,534 --> 01:03:49,910 همه‌چیز 753 01:03:49,910 --> 01:03:52,704 خب، ناپدید شو 754 01:03:53,413 --> 01:03:54,873 قبلا هم انجامش دادی 755 01:03:55,832 --> 01:03:58,085 گوش کن، باید برم پیش ولاد 756 01:03:58,085 --> 01:04:00,546 .کیر توش بابا کیر توش 757 01:04:00,546 --> 01:04:02,005 دستته دیگه 758 01:04:02,005 --> 01:04:04,716 ،اگه بهش نارو بزنم پیدامون می‌کنه 759 01:04:04,716 --> 01:04:06,468 وقتی پای آدمی مثل ولاد وسط باشه 760 01:04:06,468 --> 01:04:09,513 بیست و پنج میلیون و یک زندگی لاکچری 761 01:04:09,513 --> 01:04:12,683 خیلی بهتر از ۲۵۰ میلیون 762 01:04:13,225 --> 01:04:15,394 و فراری بودنه، نه؟ 763 01:04:16,353 --> 01:04:17,771 گند نزنی، باشه؟ 764 01:04:18,105 --> 01:04:20,357 هی سندرز، تحت کنترلمه 765 01:04:20,357 --> 01:04:21,483 بهتره همین‌طور باشه 766 01:04:22,109 --> 01:04:23,860 از همین الان، خریدهام رو کردم 767 01:04:25,612 --> 01:04:26,905 خداحافظ 768 01:04:53,724 --> 01:04:54,725 وای خدا 769 01:04:55,475 --> 01:04:58,061 ،چیزی نیست چیزی نیست 770 01:05:02,274 --> 01:05:03,358 لیدیا رو از دست دادم 771 01:05:04,651 --> 01:05:06,069 پیش ولاده 772 01:05:07,112 --> 01:05:09,197 وایسا ببینم، ولاد زنده‌ست؟ 773 01:05:09,906 --> 01:05:11,033 چه اتفاقی افتاد؟ 774 01:05:11,033 --> 01:05:12,534 با ولاد، یه معامله‌ای کردم 775 01:05:13,243 --> 01:05:16,955 زندگی لیدیا رو با ولاد مبادله کردم 776 01:05:18,290 --> 01:05:20,042 پای حرفش نمی‌مونه 777 01:05:33,889 --> 01:05:36,308 می‌دونی، یه ضرب المثلی داریم 778 01:05:36,308 --> 01:05:39,186 هرکس در ارتفاع زیاد پرواز کنه» «بدجوری سقوط می‌کنه 779 01:05:40,771 --> 01:05:41,855 به همین زودی ترسیدی؟ 780 01:05:44,066 --> 01:05:45,776 تازه بهتر هم می‌شه 781 01:05:48,904 --> 01:05:51,448 .فرصت آخرته فیلیپ کجاست؟ 782 01:05:51,448 --> 01:05:52,366 هوم؟ 783 01:05:55,410 --> 01:05:56,411 کجاست؟ 784 01:05:58,205 --> 01:05:59,414 آوردمش 785 01:06:04,878 --> 01:06:05,921 من رفیقتم 786 01:06:21,687 --> 01:06:22,979 یه جای کار می‌لنگه 787 01:06:29,663 --> 01:06:30,683 [ شرمنده، هولمن ] 788 01:06:30,821 --> 01:06:32,781 این یعنی چی، هان؟ 789 01:06:35,659 --> 01:06:38,328 نقشه این بود که به من ...تحویلش بدن، پس 790 01:06:38,328 --> 01:06:41,456 پس... لعنتی 791 01:06:41,456 --> 01:06:43,250 این یکی رو بده به هولمن 792 01:06:45,168 --> 01:06:47,713 و اصلی رو تمام مدت پیش خودت نگه دار 793 01:06:48,463 --> 01:06:50,215 باشه؟ - حله - 794 01:06:51,133 --> 01:06:53,260 هی 795 01:06:53,552 --> 01:06:56,555 کیر توش - عجب غافلگیری‌ای - 796 01:06:57,139 --> 01:07:01,768 !کسخلِ بی‌مصرف قلابیه. گولت زدن 797 01:07:01,768 --> 01:07:04,104 ولاد، گوش کن 798 01:07:05,147 --> 01:07:07,274 وایسا، وایسا، صبر کن 799 01:07:11,111 --> 01:07:12,404 خودشه 800 01:07:12,404 --> 01:07:14,156 جواب بده 801 01:07:14,156 --> 01:07:15,782 باشه 802 01:07:17,367 --> 01:07:20,287 سلام، فیلیپ - هولمن، رفیق قدیمی - 803 01:07:20,287 --> 01:07:21,705 خیلی بامزه‌ای 804 01:07:21,705 --> 01:07:24,583 کیف پول لجر کجاست، آشغال؟ 805 01:07:24,583 --> 01:07:26,918 درست جلومه 806 01:07:26,918 --> 01:07:28,420 خیلی‌خب 807 01:07:28,420 --> 01:07:30,172 ...بیست و چهار ساعت دیگه 808 01:07:30,589 --> 01:07:33,884 توی دهکده، لیدیا رو با کیف پول لجر، معاوضه می‌کنیم 809 01:07:33,884 --> 01:07:37,179 قبوله - بهم ثابت کن که زنده‌ست - 810 01:07:46,229 --> 01:07:49,274 لیدیا، نجاتت می‌دم 811 01:07:49,274 --> 01:07:51,234 بسه 812 01:07:51,234 --> 01:07:54,696 هی هولمن، از اولش می‌دونستم کار تو بوده 813 01:07:54,696 --> 01:07:57,824 می‌دونستم دهکده و زادگاهم رو به ولاد، لو داده بودی 814 01:07:57,824 --> 01:07:59,659 فقط تو می‌دونستی 815 01:07:59,659 --> 01:08:02,204 این هم می‌دونستم که قضیه سرقت رو به ولاد می‌گی 816 01:08:02,204 --> 01:08:03,914 و به خطر می‌ندازیش 817 01:08:03,914 --> 01:08:06,666 تو مهره اصلی این نقشه بودی 818 01:08:06,666 --> 01:08:08,877 .دوازده ساعت بی شیله پیله 819 01:08:08,877 --> 01:08:10,962 یه مبادله ساده انجام می‌دیم 820 01:08:14,883 --> 01:08:16,301 نمی‌شه به هیچ‌کدوم‌شون اعتماد کرد 821 01:08:17,991 --> 01:08:19,034 اتفاقا روی همین حساب باز کردم 822 01:08:22,599 --> 01:08:24,476 کیف پول لجر رو پس می‌گیریم 823 01:08:26,061 --> 01:08:27,771 می‌خوام سر به تنش نباشه 824 01:08:29,856 --> 01:08:31,024 باهوشه 825 01:08:32,025 --> 01:08:33,276 عاقله 826 01:08:34,861 --> 01:08:37,197 دیگه حقه و مسخره‌بازی بسه 827 01:08:39,115 --> 01:08:40,826 اگر نتونم انتقام برادرم رو بگیرم 828 01:08:40,826 --> 01:08:43,119 اون پول، برام ارزشی نداره 829 01:08:46,456 --> 01:08:47,749 ...برادرم، من رو بزرگ 830 01:08:49,000 --> 01:08:50,335 و ازم مراقبت کرد 831 01:08:52,420 --> 01:08:54,422 برای من، هرکاری می‌کرد 832 01:08:57,551 --> 01:08:59,886 و وقتی به این فکر می‌کنم 833 01:08:59,886 --> 01:09:02,556 که نزدیک بود قاتلش رو بکشم 834 01:09:02,556 --> 01:09:03,890 ...و نتونستم 835 01:09:09,855 --> 01:09:10,981 گیرش می‌ندازیم 836 01:09:13,108 --> 01:09:14,109 یا گیرش بنداز 837 01:09:15,569 --> 01:09:16,862 یا دیگه برنگرد 838 01:09:36,756 --> 01:09:40,176 به چی نگاه می‌کنی، جنده؟ 839 01:10:10,165 --> 01:10:12,208 رفیق، اینجا چی کار می‌کنی؟ 840 01:10:12,208 --> 01:10:13,668 لیدیا کجاست؟ 841 01:10:14,252 --> 01:10:15,253 پیش ولاده 842 01:10:16,630 --> 01:10:17,964 به کمکت نیاز داریم 843 01:10:21,927 --> 01:10:23,762 خیلی‌خب، نقشه‌ت چیه؟ 844 01:10:23,762 --> 01:10:25,972 باید همه اهالی دهکده رو مخفی کنیم 845 01:10:25,972 --> 01:10:27,807 صومعه جای خوبیه 846 01:10:28,975 --> 01:10:30,226 عالیه 847 01:10:30,226 --> 01:10:32,187 وقتی دهکده خالی شد چی؟ 848 01:10:32,187 --> 01:10:35,106 یه جایی مبادله رو انجام می‌دیم که به نفع‌مون باشه 849 01:10:36,900 --> 01:10:39,444 وقتی لیدیا رو پس گرفتیم چی؟ 850 01:10:40,528 --> 01:10:41,863 همه‌شون رو می‌کشیم 851 01:10:46,159 --> 01:10:48,995 به هر قیمتی شده کیف پول لجر رو پس می‌گیریم 852 01:10:48,995 --> 01:10:51,665 هی ولاد، قابل اعتماد نیست 853 01:10:51,665 --> 01:10:54,501 تو هم نیستی - ولی گوش کن - 854 01:10:54,501 --> 01:10:55,961 مواظب باش، باشه؟ 855 01:10:55,961 --> 01:10:58,630 سوار ماشین شو ببینم - حتما - 856 01:11:01,257 --> 01:11:04,636 بیا، از این طرف - اینجاست - 857 01:11:05,971 --> 01:11:08,223 اگر توی آمریکا بود، مشکل‌ساز می‌شد 858 01:11:08,223 --> 01:11:11,685 ولی اینجا، باید دل‌مون به داشته‌هامون خوش باشه 859 01:11:13,395 --> 01:11:14,396 یالا 860 01:11:15,105 --> 01:11:17,399 گوهرت رو نشون‌مون بده - خیلی‌خب - 861 01:11:21,611 --> 01:11:22,779 ببین 862 01:11:24,155 --> 01:11:27,492 این اسلحه‌ها، مالِ جنگ سردن 863 01:11:29,828 --> 01:11:31,871 آره. کار هم می‌کنن؟ 864 01:11:31,871 --> 01:11:33,540 به‌گمونم خواهیم فهمید 865 01:11:33,540 --> 01:11:34,958 مال روسیه‌ن 866 01:11:34,958 --> 01:11:37,127 روس‌ها کارگرهای خوبی هستن 867 01:11:37,127 --> 01:11:40,130 یالا، بازوکا رو نشون‌مون بده 868 01:11:40,130 --> 01:11:42,882 بازوکا می‌خوای؟ بازوکا داره 869 01:11:48,638 --> 01:11:50,306 به همین نیاز دارم - نه - 870 01:12:11,911 --> 01:12:14,205 خیلی‌خب، با این می‌تونم چهارتا شلیک انجام بدم 871 01:12:14,205 --> 01:12:16,249 قبل از اینکه از کار بیفته و با اون یکی سه‌تا 872 01:12:17,917 --> 01:12:20,045 بعید می‌دونم موفق بشیم 873 01:12:20,045 --> 01:12:23,298 .چاره‌ای نداریم باید موفق بشیم 874 01:12:24,591 --> 01:12:25,759 حالت خوبه؟ 875 01:12:27,343 --> 01:12:30,221 اقلاً یه‌بار با یکی از اینا توی میدون تیر، شلیک کردم 876 01:12:30,221 --> 01:12:32,557 ،اون موقع ماهر بودی الان هم ماهر خواهی بود 877 01:12:33,349 --> 01:12:36,019 ونسا، فقط باید تمرکز کنی 878 01:12:38,938 --> 01:12:40,065 تیرت خطا نمی‌ره 879 01:12:43,359 --> 01:12:45,779 اینجا به‌نظر جای خوبی برای مقاومت آخر میاد 880 01:12:46,654 --> 01:12:47,697 شاید 881 01:12:48,323 --> 01:12:49,365 ...و 882 01:12:51,367 --> 01:12:52,786 ...ونسا، من 883 01:12:53,453 --> 01:12:57,082 ...می‌خوام - بابا، از پسش برمیام، باشه؟ - 884 01:12:57,082 --> 01:12:58,666 بیا صرفاً تمرکز کنیم 885 01:12:58,666 --> 01:13:00,376 وایسا، من چی؟ 886 01:13:01,753 --> 01:13:03,421 من چی کار کنم؟ 887 01:13:03,421 --> 01:13:05,423 برو توی صومعه، پیش بقیه 888 01:13:05,423 --> 01:13:08,593 نه، می‌خوام باهات بجنگم 889 01:13:08,593 --> 01:13:12,180 ،ما شروعش کردیم خودمون هم باید تمومش کنیم 890 01:13:13,515 --> 01:13:15,016 بهت نیاز دارن 891 01:13:19,562 --> 01:13:22,065 خیلی مواظب کیف پول لجر باشید 892 01:13:22,065 --> 01:13:24,359 همه بچه‌ها خبر دارن دیگه؟ - بله - 893 01:13:26,194 --> 01:13:27,737 بدجوری گند زدی 894 01:13:28,321 --> 01:13:30,490 حق داشتن از اینترپل بندازنت بیرون 895 01:13:30,490 --> 01:13:32,033 من رو می‌گی؟ 896 01:13:32,867 --> 01:13:36,287 آره، گند زدم 897 01:13:37,205 --> 01:13:40,041 هی ولاد، من اومدم پیش تو 898 01:13:40,500 --> 01:13:42,335 بهت گفتم اهل کجاست 899 01:13:42,335 --> 01:13:44,045 حتی اسم دهکده‌ش رو بهت گفتم 900 01:13:44,045 --> 01:13:48,424 رفتی به دهکده‌ش و بهت گفتن که کجاست 901 01:13:48,424 --> 01:13:51,427 پیداش کردی، درسته؟ 902 01:13:51,970 --> 01:13:55,265 پس من به قولم عمل کردم 903 01:13:56,266 --> 01:13:59,602 اگر کسی گند زده باشه، افراد خودتن 904 01:13:59,602 --> 01:14:03,773 وقتی فرصتش رو داشتن کارش رو نساختن 905 01:14:03,773 --> 01:14:06,359 یه مشت احمق دور خودت جمع کردی 906 01:14:07,152 --> 01:14:08,194 خفه شو 907 01:14:08,820 --> 01:14:12,574 ببخشید اگر بهتون توهین کردم، دوستان 908 01:14:12,574 --> 01:14:14,868 گذاشتید بره 909 01:14:15,493 --> 01:14:16,619 از دستش دادید 910 01:14:16,619 --> 01:14:18,496 گذاشتید فرار کنه 911 01:14:18,496 --> 01:14:20,957 باورنکردنیه، نمی‌فهمم 912 01:14:20,957 --> 01:14:23,501 و تنها دلیلی که یک فرصت دوم نصیبت شده 913 01:14:23,501 --> 01:14:27,213 اینه که فیلیپ برای کمک با من تماس گرفت 914 01:14:27,213 --> 01:14:30,675 و اگر نمی‌گرفت 915 01:14:30,675 --> 01:14:33,136 همچنان دنبال یک شبح می‌گشتید 916 01:14:33,720 --> 01:14:35,471 هولمن؟ - بله؟ - 917 01:14:35,471 --> 01:14:37,182 کمربندت رو ببند 918 01:14:37,724 --> 01:14:40,226 نمی‌خوام بلایی سرت بیاد 919 01:14:41,853 --> 01:14:42,937 به عنوان کسی که گردنش 920 01:14:42,937 --> 01:14:45,398 راحت می‌شکنه، خیلی گه‌خوری می‌کنی‌ها 921 01:14:46,316 --> 01:14:48,193 تا الان، زور مزایات 922 01:14:48,193 --> 01:14:51,029 به شخصیت رو مخت چربیده 923 01:14:51,696 --> 01:14:54,324 می‌دونی که الزاماً بهت نیاز نداریم 924 01:14:56,284 --> 01:14:57,577 درست رفتار کن 925 01:15:41,246 --> 01:15:44,040 .برید پیداش کنید پیداش کنید 926 01:15:46,084 --> 01:15:47,794 فیلیپ 927 01:15:51,005 --> 01:15:52,632 کجایی؟ 928 01:16:17,282 --> 01:16:20,827 ده ثانیه وقت داری تا کیف پول رو برام بیاری 929 01:16:28,001 --> 01:16:30,503 وگرنه کله‌ش رو می‌ترکونم 930 01:16:33,965 --> 01:16:35,925 شوخی ندارم 931 01:16:42,598 --> 01:16:45,768 هوا روشنه؟ عینکت رو بردار 932 01:16:51,316 --> 01:16:52,400 مواظب باش 933 01:17:00,199 --> 01:17:01,409 ردیفِ ردیفه 934 01:17:02,160 --> 01:17:03,161 بررسیش کن 935 01:17:20,636 --> 01:17:21,929 دیدیش؟ - خودشه - 936 01:17:21,929 --> 01:17:23,014 آره 937 01:17:27,268 --> 01:17:29,145 دیدی چه راحت بود؟ 938 01:17:29,145 --> 01:17:30,730 بذار بره 939 01:17:31,147 --> 01:17:34,192 واقعا فکر کردی بعد از بلایی که سر برادرم آوردی 940 01:17:34,192 --> 01:17:37,195 می‌ذارم از اینجا بری؟ 941 01:18:27,161 --> 01:18:28,413 همه‌شون رو می‌کشیم 942 01:19:01,237 --> 01:19:03,406 تا تو باشی دیگه آدم‌فروشی نکنی 943 01:19:04,615 --> 01:19:06,159 پس من آدم‌فروشم؟ 944 01:19:06,159 --> 01:19:07,827 اون‌وقت تو چی هستی؟ 945 01:19:07,827 --> 01:19:09,620 باهام میای؟ - آره - 946 01:19:09,620 --> 01:19:13,166 اوه، این چیه اینجا؟ 947 01:19:13,166 --> 01:19:15,334 می‌خوای نصفش کنیم؟ همراهم بیا 948 01:19:17,211 --> 01:19:19,672 عه؟ همراهم میای؟ - آره - 949 01:19:19,672 --> 01:19:21,632 جنده آشغال 950 01:20:35,540 --> 01:20:36,749 همه‌ش همین؟ 951 01:20:37,208 --> 01:20:38,084 آه 952 01:20:39,377 --> 01:20:40,419 هی 953 01:20:42,547 --> 01:20:44,298 می‌دونی، فیلیپ رو مُرده فرض کن 954 01:20:44,840 --> 01:20:46,259 همه‌شون رو مُرده فرض کن 955 01:20:46,884 --> 01:20:48,928 تو هم به‌زودی می‌میری 956 01:20:56,936 --> 01:20:57,937 حالت خوبه؟ 957 01:20:58,479 --> 01:21:01,816 پونصد میلیون بر باد رفت 958 01:21:03,484 --> 01:21:05,361 اصلا مسئله پول نبود 959 01:21:06,779 --> 01:21:08,864 مسئله درست کردنِ قضیه بود 960 01:21:17,790 --> 01:21:18,791 ممنون 961 01:21:22,044 --> 01:21:23,045 وای خدا 962 01:21:24,046 --> 01:21:25,881 لیدیا - وای خدا - 963 01:21:26,674 --> 01:21:28,884 اوه 964 01:21:28,884 --> 01:21:32,221 هی، خوب شد که یه کپی از لجره گرفتم 965 01:21:33,347 --> 01:21:35,808 فکر اینجاش رو کرده بودم 966 01:21:36,392 --> 01:21:38,936 واسه هفت نسل دیگه‌مون پول داریم 967 01:21:40,021 --> 01:21:42,023 اون‌قدری هست که اینجا رو بازسازی کنیم 968 01:21:42,023 --> 01:21:44,442 و به قرن بیست و یکم بیاریمش 969 01:21:46,360 --> 01:21:47,528 بچه‌ی باهوشیه 970 01:21:48,571 --> 01:21:49,822 همه‌شون رو کشتی 971 01:21:50,906 --> 01:21:52,074 آره 972 01:22:18,643 --> 01:22:19,644 ...لطفا 973 01:22:21,520 --> 01:22:23,147 کمکم کن 974 01:22:23,147 --> 01:22:25,232 خفه شو، حرومزاده 975 01:23:30,589 --> 01:23:31,674 آفرین 976 01:23:42,601 --> 01:23:44,395 هی، هی 977 01:23:58,200 --> 01:23:59,577 کمرت چطوره؟ 978 01:24:00,119 --> 01:24:01,370 خوب می‌شه 979 01:24:03,247 --> 01:24:05,332 خیلی بهت افتخار می‌کنم، ونسا 980 01:24:07,251 --> 01:24:09,003 دلم برات تنگ شده بود - بیا بغلم - 981 01:24:16,761 --> 01:24:19,764 هی - یوهو - 982 01:24:20,473 --> 01:24:21,474 هی 983 01:24:22,808 --> 01:24:24,018 شرمنده که اینجوری شد 984 01:24:24,935 --> 01:24:29,273 طوری نیست. این دهکده چند قرن، قدمت داره 985 01:24:29,273 --> 01:24:30,357 روزهای بدتر از این رو گذرونده 986 01:24:31,025 --> 01:24:32,359 جای قشنگیه 987 01:24:32,359 --> 01:24:34,403 فراتر از این حرف‌هاست 988 01:24:34,987 --> 01:24:36,947 خونه‌مونه - خونه‌مونه - 989 01:24:36,947 --> 01:24:38,741 خونه‌مونه 990 01:24:39,366 --> 01:24:42,036 هی، هی، هی 991 01:24:42,194 --> 01:24:53,305 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 992 01:24:53,653 --> 01:25:03,653 ‫‫‫‫ارائه شده توسط رســـانـه پاپکورن تایم .:: PAPCORNTIME.COM ::.